A servant switched on
the chandelier, and Said's eyes were dazzled by its size, its multitude of
upturned bulbs, its stars
and crescents. The light that spread throughout the room was caught in
mirrors at the corners, reflecting the brilliance. Objets d'art on gilt stands were displayed
as if they had been salvaged
from the obscurity of history for that sole purpose. The ceiling, he saw
looking up, was richly
decorated, while all around him comfortable chairs and cushions were casually disposed among vividly patterned
carpets. His eyes rested last on the face of Maitre Ilwan, now round and full, a
face he had loved,
whose features he had long ago learnt by heart, having gazed at it so often
while listening to Rauf speak; and, stealing occasional glances at the objets
d'art, Said went on examining that face while a servant drew back curtains and
opened French windows to the verandah overlooking the garden, letting a breeze
heavy with the perfume
of blossomy trees
flow into the room.
The mixture of light and scent
was distracting,
but Said observed that Ilwan's
face had become cow-like in its fullness, and that despite his apparent friendliness and courtesy, there was
something chilly
about him, as well as an unfamiliar and rather disturbing suavity, a quality that
could only have come from a touch of blue blood, despite Rauf's flat nose and heavy jaw. What refuge would be left if this only surviving
support also collapsed?
A pivotal scene from within the narrative, Said’s meeting
with Rauf may be characterized by its vivid use of imagery and the manner with
which it emphasizes the notion, that Said’s world is no longer the one he knew.
Opening in grand fashion, readers are transported from the narrow streets of
Cairo to the palatial halls of Rauf’s mansion. Other than providing Mahfouz,
the opportunity to let on, on his compressive knowledge of interior design-
French windows and all- the choice of wording in this scene bears credence to
newfound life and demeanor of Said’s former ally.
Having risen from the depths of obscurity, Rauf is no longer
the impoverished writer, rather as the passage makes known he is now a wealthy
journalist, so well of in fact that he might employ servants. For that matter all
of Rauf’s possessions, reflect this change and Said is left ‘dazzled’ and in
awe. A specifically interesting detail would be that of Rauf’s chandelier. An
impressive piece of workmanship, the chandelier and its description draw
heavily upon the heavens and associated imagery. Its ‘multitude of upturned
bulbs,’ are seen by Said as being ‘stars and crescents,’ and the possible
meaning of this is twofold. For one stars are commonly associated with reaching
past one’s limits, and for this reason Said’s interpretation may be seen as
symbolic, emblematic of the infinite possible now available to him following
his rebirth. Secondly, crescents are typically associated with the Muslim
faith, and therefore this notion of boundless opportunity might also be seen as
divinely ordained, the ‘light’ spread across the room, a literal representative
of Said’s bright future.
No detail in ‘The Thief and the Dogs’ is unintentional and
therefore, the incorporation of French words in the narrative, ‘d’art’ could
serve as a throw back to the Egypt’s colonial past, and the notion of bourgeoisie
capitalism that once entrapped it.
Mahfouz capitalizes on this opulent vibe, by now directing
the reader’s attention to Rauf’s character. Indirect characterization, once
more owed to Mahfouz’s use of imagery, makes known that Ilwan’s lavish lifestyle
had caused him to become cow-like in appearance. What’s more, the mention of
Rauf’s ‘flat nose and heavy jaw,’ stand in direct contrast to his ‘blue blood,’
and mark of noble birth. The importance of this is that it makes known, to both
Said and the reader, that Rauf was in no way born in, or forced into this
position, but rather he chose to willingly take on and adopt the mantle. Having
learnt that the last connection to Said’s past has been severed, readers are
left to contemplate what their ill-fated hero will now do.
I liked how you pointed out how the vivid descriptions that are present in Said's encounter with Rauf represent the apparent difference in the experience and the world in which he finds himself and how its unfamiliarity can be the basis of such elaborate descriptions.
ReplyDeleteYour analysis achieved a great amount of depth and I specifically thought your second analytical paragraph was thorough and well discussed. You highlighted a lot of key instances of symbolism within the passage as well. Overall you conveyed the understanding of how this passage ties in with the novel and how it also contributes to the characterization of Rauf.
ReplyDeleteYou successfully took this scene and deciphered every detail there possibly was. I agree with your description of Rauf's mansion and its symbolic motives , especially with the french windows being linked to Egypt's capitalist past. Also I found it interesting how you identified Rauf's appearance implying that he very much preferred his current position to the prior one. Overall great read!
ReplyDeleteI think that the description of the scene is pretty insightful,taking into account that you have commented on the effect on the reader, and Said's perspective. On the other hand I also believe that you should include Mahfouz's intentions. Overall GOOD JOB!
ReplyDeleteI think that the description of the scene is pretty insightful,taking into account that you have commented on the effect on the reader, and Said's perspective. On the other hand I also believe that you should include Mahfouz's intentions. Overall GOOD JOB!
ReplyDelete